Снег растаял, и нет уж наряда
Прекрасной невесты.
Вся распухла земля, почернела
От схваток, как баба.
Влажно. Потом покрылась природа,
И слезы ручьями.
Их уже не унять. От натуги
Полопались реки.
Ветви голые вскинувши к небу
В надежде, как руки,
Застонали деревья
Разбуженных птиц голосами.
Пусть туман по утрам застилает
Глаза небосводу,
В полуобморок ты погрузилась,
Терпи эти роды.
Облегченье приносит
Порывистых вихрей дыханье,
И оно ж приближает развязку –
Уносятся тучи.
С южным ветром тепло разольется
По вспученным венам,
Ты взорвешься зеленой листвой,
И наступит весна.
Комментарий автора: Этот белый стих родился 10 лет назад, в 2003 году. Только сейчас решаюсь его опубликовать. Слишком уж он подходит к описанию нынешней поздней и , вместе с тем, стремительной весны.
Наталья Воронина,
Йошкар-Ола, Россия
Я не считаю себя поэтом. По образованию - металлург. Но оказалось, что для Бога было важнее, чтобы я стала редактором христианской газеты. Благодарю Господа Иисуса, что могу служить Ему. сайт автора:Газета "Сокрытое Сокровище"
Прочитано 2681 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.