Ну как живешь ты без поддержки
Ведь так не просто быть одной?
Кто искренне, а кто с усмешкой
Мне задает вопрос такой
И твердость духа не теряя
А в сердце радость и покой
Я откровенно отвечаю:
"Я не одна, мой Бог со мной!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.